The “Ma Ending” Words in Biblical Greek And I Don’t Mean Momma

I am adding to what I wrote yesterday. Today, through a Bible teacher God opened up my eyes about the rhema word, which is the voice of the Holy Spirit. It comes from the word “rheo “which is to gush, flow or pour out. Now look at yesterday’s study about the nouns which end in “ma”. What would the word rhema mean, then?

Here is an excerpt from yesterday’s teaching,” In the Greek, when a noun ends in “ma” in the singular, or “maton” in the plural, it signifies the effect, the result or the fruit.

Indeed, whatever the Spirit pours out from us by His Word must always result in or produce what He says.

My wife added a little goodie. I don’t know if this right or not.

River in Spanish, is rio. Could the Spanish rio and the Greek rheo mean the same thing?

Both mean to gush, flow, or pour out.

Are rheoma or rioma the precursor to rhema?

The vital thing about rhema is that what the Spirit of God pours out through us must always come to pass. Sometimes there are conditions of obedience on our part and some of His promises are conditional on that obedience.

Yesterday’s teaching outlines another “ma” word describing the healing power of God.

1Co 12:9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing <2386> by the same Spirit;
1Co 12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings <2386>, helps, governments, diversities of tongues.
1Co 12:30 Have all the gifts of healing <2386>? do all speak with tongues? do all interpret?
I’m still floored by these scriptures many years later.
The word for healing here is “iama,” and it only appears 3 times in the Bible. In the Greek, when a noun ends in “ma” in the singular, or “maton” in the plural, it signifies the effect, the result or the fruit.
Iama comes from the word iaomai, which signifies healing as a cure.
This is stronger than the other healing word, therapeuo. The latter can refer more to a therapeutic healing which can be an elongated process.
Iaomai, is a cure.
Iama, is the effect or the result of the cure, or that which has brought the cure.
Thus, iama, in reality is the word, medicine.
The gifts of healings ( iamaton ) are the gifts of spiritually given medicines to affect the cures
It’s all happens by our faith when we know that God has given us the faith to release the proper medicines or iamaton.

Iama and rhema are two “ ma words ‘ which always mean, fruit, result or effect. Our faith level must function at the level of expecting results.

One more note!

Pneuma or Spirit in the Greek, is another “ma” word.

It comes from the word, “Pneo” which is to blow, or to breath and is associated with the wind.

Therefore, what the Holy Spirit ( pneuma to hagion ) speaks or does by the premise of its “ma” ending” will always come to pass.

God brings the result or the finished product by the wind of His Spirit through the rivery flow of His word.


Santa Monica Pier, California


4 thoughts on “The “Ma Ending” Words in Biblical Greek And I Don’t Mean Momma

  1. Other -ma words would be the words for “trespass” and “justification” – Romans 5:18. I like how a distinction is made for the word “justification” in this verse. You have both dikaiwsis and dikaiwma. Both mean “justification” or “righteous decree,” but dikaiwsis emphasizes the fact itself whenever that fact takes place…while dikaiwma emphasizes the declaration’s continuing result.

    So what is Paul saying in Romans 5:18? The dikaiwma refers to the righteous decree about Christ. There was a righteous decree (about Christ) whose results continue. Those results being?? He makes “declarations of righteousness” (dikaiwsis) to those who come to Him in faith.

    Look at all the -ma words in Romans 5:18.
    18 – So then, as by the TRESPASS (that occurred in the past with results that continue) of the one man [came] CONDEMNATION (that occurred in the past with results that continue) to all men, so also through the RIGHTEOUS DECREE (that occurred in the past with results that continue) of the one Man [came] to all men the righteous decree (that is proclaimed in the past, present, and/or future) of [i.e., that gives] life.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s